首页 > 新闻 > 环球 > 正文

“可可亲王”陈恩田致信匈牙利前总理迈杰希·彼得探讨“一带一路”(中英双语)

文章来源:纳斯达克中文台
字体:
发布时间:2023-08-26 12:16:22

“可可亲王”陈恩田致信匈牙利前总理迈杰希·彼得探讨“一带一路”

"Prince Coco" Chen Entian sent a letter to former Hungarian Prime Minister Megyessy Peter to discuss the Belt and Road Initiative

纳斯达克中文台1216国际广播,世界和平丝带组织纽约秘书处消息,欧洲当地时间8月23日,世界和平丝带组织首席亲善大使、第一届至第八届委员会主席、被国际社会尊称为“可可亲王”的陈恩田先生,致信匈牙利前总理迈杰希·彼得,探讨“一带一路”国际合作倡议等有关话题。陈恩田表示:“一带一路”倡议提出十周年,全球已有152个国家、32个国际组织与中国方面签署了200多份共建“一带一路”合作文件。

Nasdaq Chinese Channel 1216 international broadcast, World Peace Ribbon Organization New York secretariat news, on August 23 local time in Budapest, Hungary, Mr. Chen Entian, the chief goodwill ambassador of the World Peace Ribbon Organization, chairman of the first to eighth committees, and honored by the international community as the "Prince Coco", sent a letter to the former Prime Minister of Hungary, Megyessy Peter, to discuss the Belt and Road Initiative and other related topics. Chen Entian said that the Belt and Road Initiative has been put forward for ten years, and China have signed more than 200 documents on Belt and Road cooperation with 152 countries and 32 international organizations.

(图为陈恩田与匈牙利前总理迈杰希·彼得合影)

Chen Entian and former Hungarian Prime Minister Megyessy Peter

陈恩田还说:对于中国在“一带一路”国际合作倡议中取得的成就感到欢欣鼓舞,这毕竟是我的祖国。世界和平丝带组织将携国际民间节日——“一带一路”国际日(12月16日)走进这152个国家,并与这152个国家在“一带一路”国际民间合作上走深走实,造福各国人民。陈恩田援引中国方面发布的资料,他说:十年来,共建“一带一路”取得显著成绩。设施联通更加通达通畅,成功建设了中欧班列、西部陆海新通道、中老铁路等一批标志性项目。其中,中欧班列已铺画运行线路84条,通达欧洲25个国家的211个城市;西部陆海新通道铁海联运班列已覆盖我国中西部18个省(区、市)。

Chen Entian also said that he was heartened by China's achievements in the Belt and Road initiative, China is his motherland after all. The World Peace Ribbon Organization will promote the international folk festival - the "Belt and Road" International Day (December 16) to these 152 countries, and deepen and substantiate the Belt and Road cooperation in these countries to benefit its people. Chen Entian quoted information released by Chinese officials, and said that over the past decade, remarkable achievements have been made in the Belt and Road cooperation. Transportation and logistics between countries along the Belt and Road have become more convenient, and a number of milestone projects have been successfully completed, such as the China-Europe freight trains, the New International Land-Sea Trade Corridor in the western region, and the China-Laos Railway. Among them, the China-Europe freight trains has laid out 84 operating routes, reaching 211 cities in 25 European countries; The New International Land-Sea Trade Corridor in the western region have covered 18 provinces in central and western China.

(图为陈恩田与意大利前总理马西莫.达莱马先生)

Chen Entian and former Italian Prime Minister Massimo D'Alema

据中国官方消息:“一带一路”国际合作倡议提出以来,中国投资贸易水平持续提升,2013年至2022年,中国与沿线国家货物贸易进出口额、非金融类直接投资额年均分别增长8.6%和5.8%,与沿线国家双向投资累计超过2700亿美元。民心相通取得显著成效,中国企业在共建国家建设的境外经贸合作区已为当地创造了42.1万个就业岗位。预计到2030年,共建“一带一路”可使相关国家760万人摆脱极端贫困、3200万人摆脱中度贫困,将使全球收入增加0.7%至2.9%。

According to the official news of China, since the Belt and Road Initiative was put forward, China's investment and trade volume has continued to increase. From 2013 to 2022, the import and export volume of goods trade and the non-financial direct investment volume between China and countries along the Belt and Road have increased by 8.6% and 5.8% annually, respectively, and the two-way investment with countries along the Belt and Road has accumulated more than 270 billion dollars. Significant results have been achieved in people-to-people bond, and Chinese enterprises in the overseas economic and trade cooperation zones have created 421000 jobs for the locals. It is estimated that by 2030, the Belt and Road cooperation will lift 7.6 million people in relevant countries out of extreme poverty and 32 million people out of moderate poverty, and will increase global income by 0.7% to 2.9%.