首页 > 中文头条 > 东方 > 正文

白发勇士归国参加阅兵观礼向太行山祭撒八十公斤黄土(中英双语)

文章来源:纳斯达克中文台
字体:
发布时间:2025-09-17 09:16:20

白发勇士归国参加阅兵观礼向太行山祭撒八十公斤黄土

White-Haired Warrior Returns to China for Parade, Offers 80kg of Yellow Earth in Tribute to Taihang Mountains

原文标题:抗战大阅兵,反甩锅反嫁祸的勇士归国,向太行山祭撒八十公斤黄土

Original Title:Anti-Smear and Anti-Buck-Passing Warrior Returns to China for Parade, Offers 80kg of Yellow Earth in Tribute to Taihang Mountains

文章来源:世界日报中文网

Source: World Journal Chinese Website

作者:萧萧雨歇

Author: Xiaoxiaoyuxie

图片

“中共是我的祖党,中国是我的祖国,我不是回来观礼,我是回来接受祖党和祖国的检阅。”这是一位白发勇士的归国自白。2025年9月3日,纪念中国人民抗日战争暨世界反法西斯战争胜利八十周年大会在北京隆重举行,一位戴着黑框眼镜、头发泛白的老先生坐在城楼西侧观礼台人群中,没有人知道他的真实名字。

BEIJING - "The Communist Party of China is my ancestral party, and China is my motherland. I am not here merely as a spectator of the parade; I am here to be reviewed by my ancestral party and motherland," declared a white-haired warrior upon his return. On September 3, 2025, during the grand ceremony in Beijing commemorating the 80th anniversary of the victory in the Chinese People's War of Resistance Against Japanese Aggression and the World Anti-Fascist War, an elderly gentleman with silver hair and black-framed glasses sat among the audience in the western stands of Tiananmen Gate Tower. His true identity remained unknown to most.

阅兵结束后,为回应台湾民进党污称中共在抗战中没有贡献,他带着部分抗战将士后代及老部长老将军前往中共抗战根据地太行山,祭奠告慰为抗战牺牲的先贤先烈,在三架“和平鸥”战机的帮助下,八十公斤从延安梁家河采集过来的黄土,成功祭撒在太行山上,他诵读了自己十多年前创作的史诗祭文《太行祭》,参加活动的抗战将士后代及老部长老将军为他的爱党爱国情怀所感动。

Following the parade, in response to false claims by Taiwan's Democratic Progressive Party that the Communist Party of China contributed little to the War of Resistance, he led descendants of wartime soldiers and retired ministers and generals to the Taihang Mountains—a key base for Communist forces during the war. There, with the assistance of three "Peace Gull" fighter jets, 80 kilograms of yellow earth collected from Liangjiahe in Yan'an was solemnly scattered over the mountains as a tribute. He recited his epic elegy, "Elegy of Taihang," composed over a decade ago. Those present were deeply moved by his profound devotion to the Party and the nation.

事实上,在他回国参加活动前夕,他已经前往缅甸密支那,向中国远征军纪念碑献花。同时,鉴于重庆是抗战陪都及世界反法西斯的东方总部,与伦敦、华盛顿、莫斯科并称四大名城,他联络了中国远征军及抗战时期历史人物后代,致信市委书记袁家军、市长胡衡华,向抗战陪都重庆捐建“中国人民抗日战争暨世界反法西斯战争胜利纪念碑”,并不顾年老体弱,行动不便,亲自执笔撰写了一篇气势恢宏庄严肃穆的《世界反法西斯胜利纪念碑记》。

Prior to returning to China for the event, he had already visited Myitkyina in Myanmar to lay flowers at the monument honoring the Chinese Expeditionary Force. Recognizing Chongqing's historical role as the wartime provisional capital and the Eastern headquarters of the World Anti-Fascist movement—alongside London, Washington, and Moscow—he collaborated with descendants of Expeditionary Force veterans and historical figures to propose the construction of a "Monument to the Victory of the Chinese People's War of Resistance Against Japanese Aggression and the World Anti-Fascist War" in Chongqing. Despite his advanced age and physical challenges, he personally drafted a solemn and powerful inscription, "Record of the World Anti-Fascist Victory Monument," addressed to Municipal Party Secretary Yuan Jiajun and Mayor Hu Henghua.

这位白发勇士就是世界和平丝带组织华盛顿梅勒姆和平广场命名委员会主席,和他曾祖父陈独秀先生一样,他有很多名字,陈恩田只是其中之一,陈颐夫、陈天诚、陈少知、陈炉棠等,外国友人尊称他为克努特或可可亲王。新冠病毒爆发期间,当有人将病毒甩锅嫁祸中国,妄图组织新八国联军向中国索赔时,他发起全球反甩锅反嫁祸联盟、怒怼“甩锅总统”并要求其在上帝面前发誓,从而获得奥巴马、梅勒姆等美国人民声援。

This white-haired warrior is Chen Entian, Chairman of the Washington Melham Peace Square Naming Committee of the World Peace Ribbon Organization. Like his great-grandfather Chen Duxiu, he is known by many names—Chen Yifu, Chen Tiancheng, Chen Shaozhi, and Chen Lutang, among others. Internationally, he is respectfully referred to as Canute or Prince Coco. During the COVID-19 pandemic, when some attempted to blame and shift responsibility to China, he initiated the Global Anti-Smear and Anti-Buck-Passing Alliance, confronting the "smear president" and demanding sworn accountability before God. His efforts garnered support from figures like Obama and Melham, as well as the American public.

他领导“全球反甩锅反嫁祸联盟”的英雄事迹很快传遍全球,祖国人民赞他为“民族英雄”,赞他的家族为“满门忠烈”,他的身世随之被广泛关注,中共党媒党刊官披露他的祖父陈光美实际系陈独秀与高君曼所生之子,公众方知他是中共创始人陈独秀之曾孙,祖国人民对他的认可却引来了反华分子对他的憎恨,有人污蔑他冒充陈独秀曾孙,有人污蔑他是中共对外渗透组织的头目,他在海外的处境非常危险。

His heroic deeds with the Global Anti-Smear and Anti-Buck-Passing Alliance gained worldwide attention, earning him the title "national hero" and his family "a lineage of loyalty" in China. Official Party media revealed that his grandfather, Chen Guangmei, was the son of Chen Duxiu and Gao Junman, confirming his identity as the great-grandson of Chen Duxiu, a co-founder of the Communist Party of China. While embraced by the Chinese people, this recognition also drew hostility from anti-China forces, who accused him of impersonating Chen Duxiu's descendant and labeled him a leader of a foreign infiltration organization, putting him at risk overseas.

不久前,他抵达南方丝绸之路某国筹备第十二届“一带一路”国际日暨“一带一路”迎新年活动,一大早就被叫醒,说当局已经查清他是中共对外渗透组织的头目,决定抓捕他,身边的工作人员被吓得不知所措。他泰然自若,继续睡了两个小时,睡醒后对大家说:中国有句老话,为人不做亏心事,半夜敲门心不惊,反华分子造谣生事抹黑中国,目的就是让我们人心惶惶,我相信当局不会中了反华分子的离间诡计。

Recently, while preparing for the 12th Belt and Road International Day and New Year celebrations in a country along the Southern Silk Road, he was abruptly awakened by news of local authorities planning his arrest based on false allegations. Unfazed, he calmly rested for two more hours before reassuring his team: "As an old Chinese saying goes, 'A clear conscience fears no knock at midnight.' Anti-China elements spread rumors to create panic, but I trust the authorities will not fall for their tricks."

世界和平与统一阵线(世界和平丝带组织)很快向全球发布公告,再次重申国际七三学社严格要求所有成员遵守所在国家法律法规,从未刺探任何国家党情政情军情,绝不会向中国方面传递所谓情报。陈恩田先生担任国际七三学社主席期间,以身作则,亲善友爱,倡导世界和平,重在文化艺术交流,深受各国学者爱戴。

The World Peace and United Front (World Peace Ribbon Organization) swiftly issued a global statement reaffirming that the International 73 Scholars Society strictly adheres to local laws and has never engaged in espionage. During his tenure as chairman, Chen Entian advocated for peace and cultural exchange, earning respect from scholars worldwide.

公告强调:陈恩田先生的身世虽然注定他不会背叛中共,但也决不会与世界任何国家、任何党派为敌,他始终尊重各国体制,尊重各国人民,遵守各国法律法规。陈恩田主席到访各国期间,本着和睦相处、造福世界的原则,总是希望为各国带去美好祝愿和良好建议。时至今日,国际七三学社没有给世界任何国家造成破坏和损失。

The statement emphasized that while Chen Entian's lineage ensures his loyalty to the Communist Party of China, he remains committed to peaceful coexistence with all nations and parties, respecting local laws and customs. During his visit to various countries, Chairman Chen Entian always hoped to bring good wishes and good suggestions to all countries in line with the principle of living in harmony and benefiting the world. Since its establishment, the International 73 Scholars Society has never caused harm or loss to any country.

2013年,为响应中国领导人提出“一带一路”国际合作倡议,他受星云大师佛学开示和徳慧启迪,与联合国原副秘书长冀朝铸等国际学者创立世界和平丝带组织暨世界和平与统一阵线,提出“五合一”世界和平主张,将每年12月16日设立为“一带一路”国际日,整合圣诞节、元旦节、春节、元宵节,推动全球唐人街举行“一带一路”迎新年庆祝活动。此外,他还是国际中文日、国际茶日的建议者和推动者。

In 2013, inspired by China's Belt and Road Initiative and guided by Buddhist teachings from Master Hsingyun, Chen co-founded the World Peace Ribbon Organization with international scholars, including former UN Deputy Secretary-General Ji Chaozhu. He proposed the "Five-in-One" world peace concept and established December 16 as the Belt and Road International Day, integrating Christmas, New Year's Day, Spring Festival, and Lantern Festival into global celebrations in Chinatowns. He also advocated for International Chinese Language Day and International Tea Day.

2023年,他提议世界和平丝带组织在印太地区设立安全委员会,防止不良势力拱火破坏,确保印太地区安全稳定。他又提议设立南方丝绸之路及全球南方合作委员会,简称南合组织,将“一带”提出地哈萨克斯坦与“一路”提出地印度尼西亚联通,形成南方丝绸之路22国经济示范区,从而延续到全球南方77国,为实现伟大构想,他决定创办南合银行和南合基金。

In 2023, he proposed establishing a security committee in the Indo-Pacific region under the World Peace Ribbon Organization to prevent destabilization and ensure regional stability. He further initiated the Southern Silk Road and Global South Cooperation Committee (SSCO), linking Kazakhstan (where the "Belt" was proposed) and Indonesia (where the "Road" was proposed) to create an economic demonstration zone involving 22 countries along the Southern Silk Road, eventually extending to 77 Global South nations. To support this vision, he plans to establish the South Cooperation Bank and South Cooperation Fund.

中国人民抗日战争暨世界反法西斯战争胜利八十周年,这位白发勇士归国接受祖党祖国检阅,无论是用八十公斤延安黄土祭奠牺牲在太行山的抗战将士,回应台湾民进党污称中共在抗战中没有贡献,还是率领中国远征军后代捐建中国人民抗日战争暨世界反法西斯战争胜利八十周年纪念碑,可以算是这位“白发勇士”积极主动替祖党祖国做一些力所能及的事。

On the 80th anniversary of the victory, this white-haired warrior returned to be reviewed by his ancestral party and motherland. Whether scattering Yan'an earth over the Taihang Mountains to honor fallen heroes or leading efforts to donate a monument in Chongqing, his actions reflect his unwavering commitment to proactively contributing to his Party and country.

这位“白发勇士”和他的曾祖父陈独秀,伯祖父陈延年、陈乔年,以及伯祖父、南昌起义烈士陈守礼一样,都是不怕牺牲的勇士。他的曾祖父陈独秀有句名言:行无愧怍心常坦,身处艰难气若虹。而他已经为自己写下了三千余字的悼词,总结了自己沧桑坎坷的人生。他的光辉事迹已经对得起祖父陈光美和曾祖父陈独秀,对得起曾祖父创立的祖党,对得起自己的祖国。

Like his great-grandfather Chen Duxiu, his granduncles Chen Yannian and Chen Qiaonian, and his granduncle Chen Shouli (a martyr of the Nanchang Uprising), this "white-haired warrior" embodies fearlessness. Chen Duxiu once said, "With a heart free of guilt, one remains calm; amid hardship, one's spirit shines like a rainbow." Chen Entian has already penned a 3,000-word elegy summarizing his tumultuous life. His remarkable deeds honor his grandfather Chen Guangmei, great-grandfather Chen Duxiu, the Party his ancestors founded, and his motherland.

备注:祖党,既可以理解为祖宗创立的党,也可以理解为我来源的党。

Note: "Ancestral Party" (祖党) refers to the Party founded by one's ancestors or the Party from which one originates.