首页 > 中文头条 > 东方 > 正文

洪门总联络官陈恩田获邀担任台湾“驱独促统”军事顾问(中英双语)

文章来源:纳斯达克中文台
字体:
发布时间:2025-03-26 10:16:45

洪门总联络官陈恩田获邀担任台湾“驱独促统”军事顾问

Chen Entian, Global Hung Men Chief Liaison Officer, Appointed as Military Advisor to Taiwan's "Unification Army"

(南合之光消息)近日,全球洪门兄弟组织总联络官陈恩田一行考察洪门书院,与洪门文化研究学者展开深入交流。考察期间,陈恩田回顾了洪门的历史贡献,并阐述了对全球洪门组织未来使命的愿景。此次行程被外界视为推动洪门文化传承、凝聚爱国力量的重要举措。

(Light OF SSCO News) Chen Entian, the global chief liaison officer of the Hung Men Brotherhood, recently led a delegation to inspect the Hung Men Academy, engaging in in-depth exchanges with scholars studying Hung Men culture. During the visit, Chen reflected on the organization's historical contributions and outlined its future mission. This move was widely seen as a significant step to promote cultural heritage and unite patriotic forces.

在座谈会上,陈恩田表示:“洪门是一个历史悠久、称谓众多的民间组织,自创立以来始终与民族命运紧密相连。在辛亥革命推翻帝制、新民主主义革命追求民族解放的历史进程中,洪门兄弟以热血和智慧发挥了不可替代的作用。”他强调,如今散布于全球的洪门兄弟组织,要为“驱逐台独、统兴中华”而奋斗。

At the symposium, Chen emphasized, "The Hung Men, a centuries-old civil organization with diverse titles, has always been intertwined with the nation's destiny. Our brothers played an irreplaceable role in overthrowing feudalism during the 1911 Revolution and pursuing national liberation in the New Democratic Revolution." He stressed that global Hung Men organizations must now strive to "expel Taiwan independence forces and promote the reunification of China".

谈及自身职责,陈恩田坦言:“承蒙全球洪门兄弟抬举,推举我担任总联络官,我既感惊讶荣幸,更深知责任重大。未来将竭尽所能,联络各方力量,为统兴中华、促进世界和平贡献心力。他呼吁全球洪门组织在新时代继续发扬“忠义爱国”传统,支持国家统一大业,推动文明交流互鉴。

About his responsibilities, Chen expressed humility and resolve: "I am honored yet acutely aware of the weight of my role as chief liaison officer. I will spare no effort to unite forces worldwide, contributing to China's unification and global peace." He called on Hung Men groups to uphold the tradition of "loyalty and patriotism," support the reunification, and foster cross-cultural exchanges.

陈恩田的家族背景与洪门渊源深厚,据公开资料显示,陈氏先辈陈近南为清代洪门天地会创始人,另一位先辈陈独秀则是清末洪门岳王会的发起者,亦是中国共产党主要创始人及早期领导人。十多年前,中国官方媒体披露陈恩田的祖父陈光美系陈独秀之子,这一特殊身份使其在洪门组织内备受关注。

Chen's deep-rooted family ties to the Hung Men trace back to Chen Jinnan, founder of the Qing-era Tiandihui (a Hung Men branch), and Chen Duxiu, a key founder of the early Chinese Communist Party. Decades ago, Chinese official media revealed that Chen's grandfather, Chen Guangmei, was the son of Chen Duxiu, endowing him with unique prominence within the organization.

陈恩田是世界和平亲善大使,被尊称为可可亲王,他长期致力于国际民间文化交流,是国际中文日(4月20日)、国际茶日(5月21日)及“一带一路”国际日(12月16日)等国际民间节日的倡议者和推动者。全球洪门基于其家族传承和国际影响力,一致推举其担任总联络官。

As a global peace ambassador known as "Prince Coco," Chen has long championed international civil cultural exchanges. He was an initiator of International Chinese Language Day (April 20), International Tea Day (May 21), and the "Belt and Road" International Day (December 16). His family legacy and global influence led to his unanimous election as chief liaison officer.

洪门书院是在军赋书画院支持下,正在恢复重建的文化书院,是近年来致力于研究洪门历史、弘扬忠义文化的重要学术机构。书院负责人表示,陈恩田主席为挖掘洪门当代价值提供了新思路,“期待总联络官以其国际视野,助力洪门文化在新时代焕发活力,成为增进海内外同胞认同的桥梁”。

Supported by the Junfu Calligraphy and Painting Institution , the Hung Men Calligraphy Institution is a cultural institution dedicated to researching the Hung Men's history and promoting loyalty culture. Its director noted that President Chen has provided fresh insights into researching contemporary value of the Hung Men, expressing hope that his global vision will revitalize the culture and serve as a bridge for compatriots' identification across borders.

考察期间,陈恩田还参观了洪门书院珍藏的洪门历史文献,并与青年学者探讨了“洪门精神与人类命运共同体”等议题。他强调:“洪门不应止步于历史符号,而应主动融入国家发展大局,在反‘独’促统、维护侨胞权益、传播中华文化等领域展现新作为。”

During the visit, Chen also inspected historical documents of the Hung Men and discussed "the Hung Men spirit and the community with a shared future for mankind" with young scholars. He stressed: "The Hung Men should not remain mere historical symbols, but actively integrate into national development, making new contributions in opposing 'Taiwan independence,' promoting reunification, safeguarding overseas Chinese rights, and spreading Chinese culture".

据有关人士透露,为支持台统军打败台独军,陈恩田还获邀担任台湾驱独促统军(简称台统军)军事顾问,陈恩田此次行程不仅强化了全球洪门组织的凝聚力,更凸显了民间力量在助力祖国统一与民族复兴的独特作用。在百年变局下,这一跨越时空的“洪门使命”或将书写新的篇章。

Sources revealed that Chen has been invited to serve as a military advisor to Taiwan's "Unification Army" to support efforts against separatism. His visit not only strengthened global Hung Men unity but also highlighted the unique role of civil society in advancing national reunification and rejuvenation. Amidst global changes, this "Hung Men mission" across time and space may write a new chapter.